본문 바로가기

학습

영어 문장 번역기 높은 성능 사용하기

제가 직접 사용해 본 영화 문장 번역기 중에서 두 가지를 꼽아 보았습니다 각자 장단점이 있기 때문에 직접 사용해 보고 자신에게 맞는 것을 골라서 사용하면 되는데요 요즘에는 인공지능 기술을 활용하여 번역기에 성능이 한층 더 올라갔습니다 그렇기 때문에 자연스러운 결과물을 얻는데 큰 도움이 될 거예요

 

알파고번역기?
구글에서 운영하고 있는 번역사이트에 들어가는 기술이 알파고랑 비슷한 같은 것인지 알고 계셨나요? 알파고와 똑같이 구글에서 제공하는 서비스에도 머신러닝 알고리즘(기계학습 정보처리기술)이 들어간답니다. 하지만 아직까지 완벽한 단계는 아니랍니다. 학습자료가 부족해서요.

 

추천하고 싶은 2곳
요즘은 번역기 춘추전국시대라고 해도 이상하지 않을만큼 여러곳에서 많은 사이트가 나왔습니다. 그 많은 영어 문장 번역기을 사용해본 바에 의하면 여기 2곳이 가장 좋더라고요. 그럼 같이 보시죠.

 

 

똑똑한 영어 문장 번역기 사용하기.

▲ 이용할 영어문장은 VOA(Voice of America)에서 찾아보겠습니다.
다들 아시죠? VOA가 영어공부하기 정말 좋은 News 사이트라는 것을요.
오디오 파일도 제공하는 뉴스가 있는데, 발음이 엄청 좋답니다.



▲ 첫번째로 추천드릴 곳은 더나은번역기 입니다.
보시다시피 한번에 바꾸어 주는 것이 아닌 중간 언어를 이용하는데요.

왜냐하면 영어와 일본어, 일본어와 한국어 사이에 데이터가 많이 축적되어 있기 때문에, 서로 바뀌어진 문장이 매끄럽습니다. 반면에 영어와 한국어는 상대적으로 자료량이 모자라서 이 방법이 효과가 있어요.

 

 

 

▲ 두번째로 추천드리는 영어 문장 번역기는 Bing Translator 입니다.
처음보시는 분들이 많겠지만 마이크로소프트는 많이 들어보셨죠?

예 바로 마이크로소프트사에서 만든 번역기 사이트 입니다. 각 단어를 누르면 추천하는 단어와 빈도수가 나온답니다. 알고리즘보단 기계식에 가까운것 같은데, 문장이 딱딱해보여도 정확해서 마음에 든답니다.



▲ 더나은과 빙의 결과비교입니다.
어떤 것이 나아보이시나요?

사람인 제가 해석을 해보자면 '협의회는 2003년 라이베리아의 내전 끝에 부과된 조치를 점진적으로 종료하고 있습니다.'가 맞는 것 같은데요. 보시면 아시겠지만 어색해보이긴 하지만 의미는 거의 흡사하죠?

 

 

마치면서..
어떤 것이 더 우월하다 할 순 없으니 제가 추천 드린 영어 문장 번역기 2곳 모두 이용해보세요. 직접 사용해보면 더 마음에 드는 것이 어떤 것인줄 아실꺼에요~